Por un domingo sin resaca
¡Hola Freaks! Debido a la gran cantidad de preguntas que hace el gran Andrés iremos por partes.
Cuestion number one: ¿Por qué a pesar de que el español es uno de los idiomas más hablados del mundo, nos llega tanto software sin traducir, tanto cine sin subtitular y en general tanta mierda en italiano, alemán e inglés?
Pido perdon por adelantado ,sobre todo a Abraham, por no buscar información del tema y basarme sólo en mi opinión personal pero ayer fue un día ajetreado y hoy espero que lo sea también.
Si no me engañaron y no me falla mi memoria el español es el tercer idioma más hablado del mundo después del chino y el inglés. Hasta aqúi todo bonito pero hay que tener en cuenta que el español estándar, usease, el que se habla aquí me suena a que "sólo" lo hablamos 40 millones de personas. Yo creo que este es el principal problema, porque en cada país hispano hablante tienen sus propias traducciones, de hecho hay muchas pelis, series y demás cosas que nos llegan con doblaje sudamericano que supongo que será más barato que hacer el doblaje aquí. Si a eso le sumamos que somo el culo de europa, que ninguna multinacional nos tiene en cuenta y que el cine independiente lo ve muy poquita gente en este país, pos ahí tenemos el resultado, que nos tenemos que comer los mocos.
En cuanto al software no sé que región es sudamérica en cuanto al mundo consoril, si pal, ntsc u otra región. Si son distintas regiones, conlleva distintas fechas de salidas y distintas estrategias comerciales, lo que supone que sólo se traduzca otra vez para este cachito de península ibérica llamada España. Recuedo desde tiempos de famicon (lease nes o nintendo de toda la vida) hasta el boom provocado por playstation poco juegos venían traducidos, por no decir ninguno. Odio playstation pero gracias a sus ventas ha sido cuando se ha considerado España como un mercado digno de recibir traducciones (no digo doblajes). Como nintendero fiel quiero criticar a esta por ser la compañía que menos juegos ha traducido (me refiero a sus propios juegos) y que más polémica ha creado, recuerdo la que se lio cuando ocarina of time salió sin traducir. El mundo del pc lo veo más avanzado, pero si ya nos metemos en mac, uFFFFF. Estoy aprendiendo más inglés que en el colegio.
En resumen, siempre nos han tratado como el culo con estos temas y poco a poco espero que la cosa mejore. Es cierto que es el tercer idioma más hablado, pero a la hora práctica somos poquitos los que hablamos el mismo español.
¿Por qué nos ha tocado ser los pardillos?---> Somos para el resto de europeos lo que nosotros pensamos de los portugueses.
¿Por qué la antena de una radio se estira taaaaaanto?
Todo el mundo lo sabe, para poder rascarnos la espalda a gusto y no dejarnos la columna vertebral en el intento
¿Por qué los post-its se caen cuando los pego en la madera?
Tienes que animarlos, prepararlos psicológicamente para ello, porque la madera es el más feroz enemigo de los post-its.
¿Por qué Jose no liga?
Un hombre que lleva a sabina en el radio-cd de su coche no puede ligar, es ley de vida. Tiene que poner la gasolina y demás canciones pegadizas que hacen que muevas la cabeza para arriba y para abajo y parecer un malo malote desde el coche, además se junta con nosotros ¿qué esperáis?
Bueno mañana domingo, pablo me dijo que los fines de semana lo tenía chungo para postear, asi que le paso el tomate a............................................................................................................................................................................................
VOOOOLUUUU, anteriormente conocido como el artista llamado Volu. El tema es sencillo, salió anoche
¿Qué opinas de que te miren antes los pies que la cara cuando vas a entrar a "la botellita" o cualquier otro pub para los "normales"?